來自irc782的信息 编辑
很抱歉,我并不精通杭州话,所以请允许我在这里使用普通话与你交流。
我浏览了你的编辑记录,非常有兴趣能够跟你有进一步交流。希望可以有这样一个机会,在类似qq,msn的环境下,甚至可以是面对面的交谈,关于“吴语”这样一个话题。
也很期待可以学习到一些东西,不知道能否赏光。在我的user界面,有我的各种联系方式,都可以使用,也可以在qq群228494232找到我,期待和你的对话。
致
--irc782(讨论) 2013年7月28日 (礼拜天) 16:21 (UTC)
谢谢提醒 编辑
谢谢侬个提醒,我也发觉字斜脱了,迭两天就改过来。--Stevenliuyi(讨论) 2013年3月28日 (礼拜四) 14:09 (UTC)
Wikipedia:管理员 编辑
Hello,
Can you please give me your opinion about recent request for specific flags at Wikipedia:管理员. These are unknown users for me and they only write wu.
Regards
Characters 编辑
Hello,
The decision of the fist users was to only use simplified characters. We tried to create a bot to make automatic conversion, but we stopped it.
Regards
Hercule 2013年8月6日 (礼拜两) 10:50 (UTC)
more User with wuu knowledge should be beneficial. 编辑
Hello,
I see on Wikipedia:權限存廢討論/Hercule that you support my destitution with the argument : "more User with wuu knowledge should be beneficial.". As far as I understand (as nobody wants to translate this page in english I'm not sure of its content) this page requests I am not a sysop and bureaucrat anymore. I don't see the relation between the fact that I'm not a sysop anymore and the fact that there are more wu users.
On meta:Requests for comment/Sysop (Hercule&Stevenliuyi) malicious action to the wuu wikipedia you write "it is better to welcome native editors to make necessary change" and "Hercule needs to trust.". It don't seem to me as a request I leave the project (otherwise I don't need to trust ;-) ).
Can you please explain me a little more your point, and tell me if you thing I should leave or stay ? As you're one of the few users with an experience of this wiki i'm very interrested on your opinion about my work.
Regards
Hercule
--46.218.195.138 2013年8月20日 (礼拜两) 13:36 (UTC)
吳語正字個問題 编辑
吳語正字是確實存在個。但是吳語撥排擠出來教育系統,所以大家儕沒受過吳語教育,絕大多數人(吳語讀音同“寧gnin”)是吳語文盲,有種人用普通話個音來注吳語,實際儕是錯別字,所以儂以爲沒標準。
- 額ngaq Vs 個req。
吳語當中個相當普通個“的tiq”個,形容詞、副詞、表示所屬關係個詞後綴“req”是“個”。就像“一個”、“兩個”中個“個”。連讀標調關係,req讀音可以變成eq。“個”是本字,是有定論個。 而,儂寫個“額ngaq”是完全錯誤個。“額”上海話讀“ngaq”,就像“額骨頭ngaqkueqdoe”。
- 吳語個“人”讀“gnin寧”。日語中個吳音跟迪個讀音對應。並非吳語“人”要寫成“寧”。
- 吳語表示“如此”個“kah(相當普通話拼音gà)”是“介”。勿是儂寫個“嘎kaq(同“格”)”。
希望儂寫上海閒話辰光注意。用錯別字寫吳語,嚴重破壞吳語形象,是沒出路個, 謝謝。
關於吳語書寫入門,推薦儂看看迪篇入門:
http://wenku.baidu.com/view/da745919ff00bed5b9f31db7.html
http://ishare.iask.sina.com.cn/f/17963576.html?sudaref=www.google.fr&retcode=0
Participate in the Ibero-American Culture Challenge! 编辑
Hi!
Iberocoop has launched a translating contest to improve the content in other Wikipedia related to Ibero-American Culture.
We would love to have you on board :)
Please find the contest here: https://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Translating_Ibero_-_America/Participants_2016
Hugs!--Anna Torres (WMAR)(讨论) 2016年5月10日 (两) 21:50 (CST)