吳語書寫體系
吳語書寫體系(writing system)是指个基礎是文字搭使用規則个,在視覺上頭表現吳語口語溝通个辦法。佢包括用來寫吳語个一系列畀謳作文字个符號,搭箇種符號个用法。
介紹
编辑歷史
编辑羅馬字
编辑內地會个傳教士路惠理(William David Rudland)用台州臨海話音當基礎,設計出台州話个拉丁字母文字——台州話羅馬字。赫,佢還用箇語言畀《聖經》翻譯起。1880年,佢畀台州話《馬太福音》出版。
1891年,大維思搭薛思培扗《漢英上海方言詞典》裏向用着套羅馬化方案,謳作上海闲话教会罗马字。
英國聖公會差會(Church Missionary Society)在1902年在紹興府出版《杭州方言發音表》(Sound-table of the Hangchow dialect)的小冊子,寫出个文字便是教會杭州話羅馬字。箇拼寫系統也畀用在在19世紀末腳、20世紀開頭出版个杭州話《新約-馬太福音》个中央。
標準吳語全好用羅馬字書寫,有基於協會式搭老底子聖經羅馬字咾啥个。
拼音
编辑2005年8月15號,吳語協會在官網更新爻《吳語拼音——吳語現代化个重要環節》[1],介紹爻通用吳語拼音,一般也畀謳作吳語協會拼音。2007年,佢還發布爻各地擴展方案。
吳語學堂推出爻佢版本个吳語拼音方案。